El método históricamente dominante de la adquisición de segunda lengua en la escuela ha sido el enfoque gramática-traducción. Dixit BAKER. Se puede hacer traducción por dos vías: Sea una traducción literal como se aconseja a veces en ciertos contextos escolares, sea una traducción libre. La traducción no es improductiva como dijo RICARDOU. El traductor ya no es pasivo e incluso puede escribir o crear.
No hay comentarios:
Publicar un comentario